Títulos de postgrado en España
¿Alguna vez te has pasado horas buscando en internet una respuesta que se te resistía? En mi búsqueda más que encontrar una sola respuesta he encontrado varias pues conforme daba un paso hacia delante se me abrían nuevas posibilidades y nuevas búsquedas. Fruto de esa curiosidad característica que posee todo traductor nace esta entrada. Quiero hablaros hoy de los másteres en Traducción e Interpretación.
El motivo de mi búsqueda es bien sencillo y tiene dos finalidades. La primera, quería dar una visión general a todo futuro estudiante de TeI (Traducción e Interpretación) de las universidades en las que se puede cursar el Grado de TeI, pues aunque debas estudiar lo que oferta la universidad de tu localidad o más próxima, como fue mi caso, nunca está de más saber que se cuece en otras partes. ¿Por qué digo esto? Por la segunda finalidad, pues en algún momento surgirá la duda de cursar un máster y no solamente existe aquello que nos ofrece la universidad en la que estamos matriculados.
Han sido varias las ocasiones que he escuchado a compañeros de TeI que no sabían que máster cursar o, si existía algún máster en concreto o, dónde se impartía; yo también me he hecho esas mismas preguntas estos días y las respuestas las encontrareis en la tabla del final del artículo. La tabla muestra todas las universidades españolas que ofertan el Grado en TeI así como los másteres a fecha de 2012. Pinchando en el nombre del máster que os interese os enlazará a la página web del mismo, dónde podréis consultar: precios, modalidad, fechas de inscripción, los trámites necesarios para poder cursarlos, temario, etc. Esas preguntas que me he hecho han sido también, en parte, gracias a Raimundo Rizo y a Cristina Aroutinouva. Si queréis saber el porqué tendréis que leer esta otra entrada y como sois traductores y tendréis curiosidad os invito a leerla.
Para finalizar, me gustaría saber vuestra opinión sobre dichos másteres así como alguna que otra recomendación, pues precisamente baratos no son y que mejor que el boca a boca para terminar de convencerte.
Universidad | Provincia | Titularidad | Máster ofertado |
Universidad Alfonso X el Sabio | Madrid | Privada | Experto en Tradumática, Localización y Traducción Audiovisual |
Experto en Traducción Jurídica y Jurada | |||
Posgrado en Productividad en la Traducción | |||
Universidad de las Palmas de Gran Canaria | Las Palmas | Pública | Máster Universitario en Español y su Cultura: Desarrollos Profesionales y Empresariales |
Máster Universitario en Traducción Profesional y Mediación Intercultural | |||
Universidad San Jorge | Zaragoza | Privada | No oferta máster en TeI |
Universidad de Salamanca | Salamanca | Pública | Máster Oficial en Sistemas de Información Digital |
Máster Oficial en Traducción y Mediación Intercultural en Entornos Profesionales | |||
Universidad Europea de Madrid | Madrid | Privada | No oferta máster en TeI |
Nebrija Universidad | Madrid | Privada | No oferta máster en TeI |
Universidad de Granada | Granada | Pública | Máster en Traducción e Interpretación |
Universitat Autònoma de Barcelona | Barcelona | Pública | Traducción, Interpretación y Estudios Interculturales |
Máster Universitario en Traducción Audiovisual | |||
Máster en Traducción Jurídica | |||
Universitat Pompeu Fabra | Barcelona | Pública | Máster en Lingüística Forense |
Máster en Lingüística Teórica y Aplicada | |||
Máster en Estudios de Traducción | |||
Universidad de Valladolid | Valladolid | Pública | Máster en Traducción Profesional e Institucional |
Universidad de Vic | Barcelona | Privada | Máster Universitario en Traducción Especializada |
Universidad de Murcia | Murcia | Pública | Máster Universitario en Traducción Editorial |
Universidad de Málaga | Málaga | Pública | Máster en Traducción para el Mundo Editorial |
Universidad Pablo de Olavide | Sevilla | Pública | Máster Universitario Comunicación Internacional, Traducción e Interpretación |
Universidad de Alicante | Alicante | Pública | Máster Universitario Traducción Institucional |
Universidad de Alcalá | Madrid | Pública | Máster Universitario en Comunicación Intercultural, Interpretación y Traducción en los Servicios Públicos |
Universidad de Valencia | Valencia | Pública | Máster en Traducción Creativa y Humanística |
Universidad de Vigo | Pontevedra | Pública | Máster en Traducción y Paratraducción |
Interpretación de Conferencias (en proceso de aprobación) | |||
Traducción Multimedia (en proceso de aprobación) | |||
Universidad Jaume I | Castellón | Pública | Máster Universitario en Investigación en Traducción e Interpretación |
Máster Universitario en Traducción y Localización | |||
Máster Universitario en Traducción Médico-sanitaria | |||
Universidad Autónoma de Madrid | Madrid | Pública | No oferta máster en TeI |
Universidad Pontificia Comillas | Madrid | Pública | Máster Universitario en Traducción Jurídico – Financiera |
Universidad de Córdoba | Córdoba | Pública | Máster en Traducción Especializada |
Universidad del País Vasco | Vizcaya | Pública | No oferta máster en TeI |
Universidad Complutense de Madrid | Madrid | Pública | Máster Universitario en Traducción Literaria |
Universidad de Sevilla | Sevilla | Pública | Máster Universitario en Traducción e Interculturalidad |
Comments 20
Vaya, genial recopilación :-) Muy útil, RT y Share :)
Como sugerencia, sería genial poner si son presenciales o en línea, y el precio!
Hola Merche, me alegra mucho que te haya gustado la entrada. Muchas gracias por la sugerencia, precisamente estoy trabajando en esos detalles en un excel que subiré dentro de poco y en el que se podrá apreciar mejor toda la información de un vistazo.
Hola Jairo:
Gracias por la tabla con toda esta información. Es muy interesante. En mi caso, como lo que más me atrae es la TAV, me parece que por ahí te falta alguno, como el MTAV de la Universitat Autònoma de Barcelona (http://pagines.uab.cat/mtav/es). Enhorabuena por la recopilación y muchas gracias por compartirla.
Carla
http://www.nobodyisperfect.es
Gracias Carla por pasar por el blog y muchas más por comentar y ayudar a que la tabla este más completa aún si cabe. Efectivamente dicho máster no estaba en la tabla. Ahora mismo la actualizo :)
Muy útil, muchas gracias :)
Muchas gracias a ti Elena por pasarte. Me alegra que te haya gustado y que pienses que es útil.
Me parece una muy buena iniciativa, y muy útil sobre todo :-)
Muchas gracias Laeticia no esperaba que la entrada tuviese tan buena acogida :D
Hola!
Muy buena info! ;) Pero te ha faltado el Posgrado de Traducción Jurídica de la UAB. Yo lo estoy cursando, y es muy recomendable para alguien que quiera especializarse en esa rama.
Un abrazo, Manu
Hola!
Muchas gracias traductoresporelmundo por pasar, opinar y compartir el máster que estás cursando.
Creo que todo aquel que esté interesado en la traducción jurídica va a agradecer enormemente tu aporte :D
Acabo de actualizar la tabla. Espero volver a verte pronto por aquí.
Un abrazo!
¡En la Universidad del País Vasco parece ser que se va a impartir un posgrado de Traducción y Tecnologías a partir del curso que viene!
https://gestion-alumnos.ehu.es/pls/entrada/tprw0270.Programa
Hola Naiara,
Gracias por pasarte, he comprobado el link y la web de la ehu pero no veo el máster que comentas, si puedes pasar un link o el título exacto te lo agradecería muchismo.
Un saludo :)
Pues no he encontrado más información que la de este blog (en euskera) de dos alumnas de TeI de Vitoria, en este enlace:
http://itzulinguruka.blogspot.fr/2012/05/graduondoko-berria-itzulpengintza-eta.html
y con el que dejan ellas en la entrada, el que he puesto en el comentario anterior.
https://gestion-alumnos.ehu.es/pls/entrada/tprw0270.Programa
Si ése no va, prueba con éste:
https://gestion-alumnos.ehu.es/pls/entrada/tprw0270.htm?p_sesion=939c91ae9657a694a49798a59391a49586a9ab7d9a997678958c8486826e8a75908f6999748193837694#
y busca “Itzulpengintza eta teknologia”, aunque el hecho de que no aparezca en castellano puede estar sugiriendo que de momento no se va a impartir más que en euskera (cosa muy extraña, la verdad, ya que todas las titulaciones se ofertan en castellano y en euskera)
Eso sí, será online, no presencial.
Hola Naiara,
siento haber tardado tanto en contestar. De los tres enlaces sólo aparece operativo el primero y como dices esta en euskera. Esperaremos a que me confirmen desde la euh.
Muchas gracias otra vez :D
Ya hay carteles por la facultad anunciando que la matrícula está abierta, así que creo que ya está todo listo para que la gente estrene el posgrado :)
Hola! Me parece estupendo el trabajo que has realizado. Quería comentarte, por si actualizas la tabla, que la UAB, oferta también un Máster de Tradumática. http://pagines.uab.cat/mastertradumatica/es
Un saludo :)
Hola Mari Carmen,
me alegra que lo encuentres útil y más aún que compartas el enlace para que la lista sea lo más completa posible.
saludos :D
Estupenda entrada! Muy útil, sí señor. Yo estoy haciendo un máster el ISTRAD (Instituto de Estudios Lingüísticos yTraducción) que coorganiza con la Universidad de Cádiz. Es un máster en Traducción Audiovisual. Creo que también ofrecen uno de traducción especializada de alemán y otro de localización. Puedes echarles un vistazo en http://www.institutotraduccion.com por si quieres completar aún más la tabla. Un saludo!
¡Hola LaurSD! Muchas gracias por el aporte y por comentar. Esta noche antes de acostarme podré revisar la web que comentas y actualizar la tabla. Todos los interesados en la traducción audiovisual te van a estar muy agradecidos. Un saludo desde Alicante :)
I was very pleased to discover this website. I wanted to thank you for your time for this fantastic read!!